Membre depuis Jan '04

Langues de travail :
suédois vers français
anglais vers français
allemand vers français
espagnol vers français
portugais vers français

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

HughDESS
Sustainable Translations

Sheffield, England, Royaume-Uni
Heure locale : 19:30 BST (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
32 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What HughDESS is working on
info
Mar 23 (posted via ProZ.com):  Informe Anual ODS Guinea Ecuatorial / Estrategia 2035 Guinea Ecuatorial ...more, + 63 other entries »
Total word count: 2302000

Message de l'utilisateur
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire nous viennent aisément (Nicolas Boileau-Despréaux)
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services MT post-editing, Project management, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Investissement / titres
Marketing / recherche de marchéFinance (général)
Entreprise / commerce


Tarifs
suédois vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure
anglais vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure
allemand vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure
espagnol vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure
portugais vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 322, Réponses aux questions : 232, Questions posées : 231
Historique des projets 130 projets indiqués    18 retours positifs des donneurs d'ordre    13 retours positifs des collègues

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  27 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 8
Glossaires HugoDESS
Études de traduction Master's degree - Université de Picardie
Expérience Années d'expérience en traduction : 35. Inscrit à ProZ.com : Nov 2001. Devenu membre en : Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références suédois vers français (Uppsala University)
allemand vers français (44RT)
espagnol vers français (Alliance Française)
français vers espagnol (Alliance Française)
anglais vers français (Sorbonne)


Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, ABBYY Pdf Transformer 2.0, Omnipage (ORT), Sisulizer, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Messages forum 28 forum posts
Site web http://www.proz.com
CV/Resume anglais (DOC)
Events and training
Powwows attended
Pratiques professionnelles HughDESS respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

A Purchaser for 15 years (Bouygues, Alcatel, Fujitsu) following Science and Language higher education, I turned Translator with the Millennium and translated for more than 20 years, both inhouse (Nestlé, SDL, Cemex) and freelance (Languagewire, AdHoc, Acolad, Caupenne...). 
I now specialize in AI-backed MTPE
, mainly in the IT, Marketing and Financial fields.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 342
Points de niveau PRO: 322


Principales langues (PRO)
anglais vers français161
espagnol vers français70
suédois vers français56
allemand vers français20
norvégien vers français8
Points dans une paire de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre120
Affaires / Finance100
Technique / Génie51
Marketing22
Droit / Brevets20
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Finance (général)58
TI (technologie de l'information)16
Général / conversation / salutations / correspondance15
Droit (général)12
Entreprise / commerce10
Mécanique / génie mécanique8
Enseignement / pédagogie8
Points dans 17 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects131
With client feedback18
Corroborated24
100% positive (18 entries)
positive18
neutral0
negative0

Job type
Translation103
16
Interpreting5
Editing/proofreading3
Project management2
Post-editing2
Language pairs
anglais vers français64
allemand vers français31
suédois vers français15
norvégien vers français6
danois vers français6
3
français vers anglais3
espagnol vers français3
russe vers français1
Specialty fields
Finance (général)20
SAP5
TI (technologie de l'information)5
Ordinateurs : logiciels4
Ressources humaines3
Investissement / titres3
Comptabilité2
Économie2
Tourisme et voyages2
Télécommunications2
Construction / génie civil2
Transport / expédition2
Ingénierie : industriel2
Ordinateurs : systèmes, réseaux2
Entreprise / commerce2
Org / dév. / coop internationale2
Environnement et écologie1
Foresterie / bois / bois d'œuvre1
Chimie / génie chim.1
Textiles / vêtements / mode1
Droit : contrat(s)1
Gouvernement / politique1
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino1
Industrie automobile / voitures et camions1
Certificats / diplômes / licences / CV1
Mathématiques et statistiques1
Papier / fabrication1
Internet, commerce électronique1
Immobilier1
Ordinateurs (général)1
Publicité / relations publiques1
Gestion1
Architecture1
Other fields
45
Médecine : soins de santé2
Produits alimentaires et Boissons2
Cuisine / culinaire1
Sécurité1
Droit : taxation et douanes1
Navires, navigation, marine1
Sports / forme physique / loisirs1
Mobilier / électroménager1
Mots clés : AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO. See more.AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO, IT localisation, SAP localisation, ERP localisation, Localisation, Translation, Translations, Translator, Translate, Interpreting, Interpreter, Editing, Proofreading, English, French, German, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, EU, Marketing, Business, PR, Press Releases, Manuals, Technical, Brochures, Advertising, IT, Software Localisation, Web Localisation, Localization, Legal, certificates, CAT Tool, TRADOS, MemoQ, Memsource, Smartling, Idiom, översättning, översättare, översätta, tolkning, tolkare, svenska, franska, marknadsföring, pressmeddelanden, broschyrer, reklam, lokalisering av programvara, webbplatslokalisering, Traduction, traducteur, révision, relecture, français, anglais, suédois, UE, technique, localisation de logiciel, localisation de sites, Sisulizer, dll localisation, one-to-one business french classes, screenwriting, voice-over, Traduction assermentée, Traduction non assermentée, traduction assermentation documents, traducteur français, traducteurs, traducteur technique, traducteurs techniques, traducteur juridique, traducteur certifié, traduction anglaise, devis de traduction, traductrice assermentée, traductrice, traduction français vers anglais, traduction anglais vers français, traduction espagnol vers français, traduction français vers espagnol, traduction suédois vers français, traduction français vers suédois, traducteur en France, traduction française, traducteur français, traduction Europe, traduction technique, traduction médicale, traduction notice technique, traduction site web, traduction site internet, traduction marketing, traduction financière, traducteur financier, traduction maquettes, traduction maquette, traduction machine, traduction appareil, traduction dispositif, traduction industrielle, traduction industrie, traducteur industriel, traduction informatique, traduction logiciel, traduction manuel, traduction manuel d'utilisation, traduction manuels d'utilisation, langue maternelle française, traducteur indépendant, traduction Suédois, traduction chimie, traduction affaires, traduction commerce, traduction commerce électronique, traduction ordinateurs, traduction systèmes, traduction réseaux, traduction logiciel, traduction matériel, traduction sciences économiques, traduction finances, traduction gestion du marketing, traduction étude de marché, guides, traduction manuels, traduction technologie d'information, traduction informatique, traduction électronique, traduction télécommunication, translation documents, French translator, translators, technical translator, technical translators, English translation, estimate translation, quote translation, translator, translation French into English, translation English into French, translation Spanish into French, translation French into Spanish, translation Swedish into French, translation French into Swedish, translator France, French translation, French translator, Europe translation, European translation, web site translation, translation Internet site, marketing translation, financial translation, financial translator, models translation, model translation, machine translation, apparatus translation, device translation, industrial translation, industry translation, industrial translator, data-processing translation, software translation, translation manual, instruction manual translation, instruction manuals translation, diplomas translation, native French speaker, freelance translator, Swedish, Chemistry translation, Business translation, commerce translation, e-commerce translation, Computers translation, Systems translation, Networks translation, Software translation, Hardware translation, Economics translation, Finance translation, Marketing Management translation, Market Research translation, Medicine, Guides translation, Manuals translation, Technical translation, Medicine translation, IT translation, Information technology translation, Electronics translation, Telecommunication translation, Contracts translation, Copyediting, Copywriting, Language services, Localisation, Proofreading, translation services, languagesevices, Technical, translations, Translation from Swedish, copywriter, translation into french, translation into eu languages, language services, financial translations, translations of websites, translation of annual reports, nordic languages, scandinavian languages, editing, text editing, medical texts, engineering, pharmaceutical, Juridiska översättningar, Lokalisering, Norska översättningar, Redigering av texter, översättningstjänster, språktjänster, Språköversättning, copyöversättningar, finansiell översättning, språk översättningar, svenska översättningar, översättning till eu språk, översättning av manualer översättning av webbplatser, översättning av websidor, översättning av årsrapporteröversättning av årsrapporter från nordiska språken, översättning från nordiska språk, översättningar till eu språk, översättningar av hemsidor, översättningar av manualer, översättningar av webbplatser, översättningar av websidor, översättningar av årsrapporter, översättningar av årsrapporter från nordiska språken, översättningar svenska franska, översättningar från nordiska språk, översättningar årsrapporter, översättning av dokument, översättning av programvara, översättning av webbplatser, Korrekturläsning, Språkgranskning, Translations, tekniska översättningar, , textredigering, Översättning, Översättningar, årsrapport översättningar, översättning av årsrapporter, översättning av årsrapporter från nordiska språk, översättning till franska, översättning från svenska. See less.




Dernière mise à jour du profil
Apr 30